该短语是“make + 宾语 + 宾补” 结构的常用表达,核心逻辑是“某事物导致某人产生‘头发竖起来’的恐惧反应”。具体用法需注意以下几点:
通常是引起恐惧的人/事/物(如恐怖电影、鬼故事、可怕的声音、惊悚经历等)。
需根据“被恐惧的人”调整所有格(如 my/his/her/our/their 等),指代“某人的”。
用于描述惊悚、恐怖、诡异的体验,比如:
看恐怖电影/小说;
听鬼故事/可怕的传闻;
遭遇诡异的环境(空房子的脚步声、黑暗中的异响);
目睹/听闻极端可怕的事件(如事故、暴力场景)。
1、 基础用法(事物作主语):
The horror movie I watched last night made my hair stand on end.
(我昨晚看的恐怖电影让我毛骨悚然。)
2、 故事/描述作主语:
Her story about the haunted house made everyone's hair stand on end.
(她讲的鬼屋故事让所有人都不寒而栗。)
3、 环境/声音作主语:
The sound of someone breathing behind me in the empty corridor made my hair stand on end.
(空走廊里我身后传来的呼吸声让我头发都竖起来了。)
4、 It 作形式主语(避免头重脚轻):
It made his hair stand on end when he found a stranger's footprints outside his window.
(当他发现窗外有陌生人的脚印时,整个人都吓得不行。)
该短语仅用于“恐惧”场景,不可用于“兴奋、激动”(类似中文“吓得汗毛直立”,而非“激动得发抖”);
口语中可简化为 "make sb.'s hair stand up",含义一致;
反义表达:"calm sb. down"(使某人平静)、"put sb. at ease"(使某人安心)。
总之,这个短语是描述“极度恐惧”的生动表达,用“头发竖起来”的生理反应直观传递心理感受,非常口语化且形象。