英语短语 "at one's service" 是一个常用的礼貌表达,核心含义是“愿为某人效劳;听候某人吩咐;随时为某人提供帮助”,强调主动提供服务或协助的意愿。
表示“随时准备按对方的需求提供帮助”,通常用于回应他人的请求,或主动表明自己可供差遣的状态(常见于服务场景或日常礼貌互动)。
1、 结构:
短语的核心是 be at one's service(“one's”需替换为形容词性物主代词或名词所有格,如my/your/his/her/their/Tom's等)。
有时也会用 put oneself at one's service,含义相同(更强调“主动奉献”)。
2、 适用场景:
服务行业(酒店、餐厅、 concierge 等):工作人员向顾客表明随时提供帮助;
日常互动:朋友、同事间主动表示愿意帮忙;
回应请求:当他人提出需求时,用此短语表示“乐意效劳”。
服务场景:
The hotel staff are at your service 24/7—just call the front desk if you need anything.
(酒店员工24小时为您服务——如有需要请致电前台。)
日常回应:
A: Could you help me move this sofa?
B: Sure, I'm at your service!
(A:你能帮我搬下沙发吗?B:当然,我随时效劳!)
主动 offer 帮助:
If you have any questions about the project, I'm at your service.
(如果对项目有任何问题,我随时为你解答。)
更正式的表达:
Allow me to put myself at your service during your visit to our city.
(在您访问我市期间,请允许我随时为您效劳。)
不要与 in service 混淆:后者表示“在服役;在使用中”(如 This old train has been in service for 50 years. 这列旧火车已运行50年)。
短语中的“service”是“服务、帮助”的抽象概念,并非具体的“服务项目”。
简言之,“at one's service”是一个礼貌、主动的帮助表达,适用于需要传递“我随时可以帮你”的场景,既正式又友好。