英语短语"back of"主要是美式英语的口语表达,核心含义与用法如下:
相当于更正式的"at the back of"(在...内部的后面)或"behind"(在...外部的后面),表示空间位置的后方。
后接名词(不能接代词),作介词短语用。
口语中常用,英式英语更倾向用"behind"或"at the back of"。
内部后方(比如房间、车辆、建筑物的“后部”):
I put the suitcase in the back of the car.(我把 suitcase 放在车的后排/后备箱。)
She always sits in the back of the classroom.(她总坐在教室的后排。)
外部后方(比如建筑、院子的“后面”):
There's a small park back of the library.(图书馆后面有个小公园。)
The garden is back of the house.(花园在房子后面。)
表示“在某人的潜意识里/隐约记得/心里想着”(并非字面“在脑子后面”),是常用的比喻义。
The idea of quitting my job has been in the back of my mind for months.(辞职的想法已经在我潜意识里藏了几个月。)
I knew his name was in the back of my mind, but I couldn't remember it right away.(我知道他的名字我隐约记得,但一时想不起来。)
口语性:"back of"是美式口语,正式写作中建议用"at the back of"或"behind"。
不接代词:不能说"back of it/them",需替换为"behind it"或"at the back of it"。
例:The cat is hiding behind the sofa.(正确) → 不说"The cat is hiding back of it."
含义 | 用法 | 例句 |
---|---|---|
在...(空间)后面 | 后接名词(美式口语) | Back of the store is a coffee shop. |
潜意识里/隐约记得 | 固定搭配"in the back of one's mind" | The plan was in the back of her mind. |
简单来说,"back of"就是口语化的“在...后面”,偶尔用于比喻“藏在心里的想法”~