其中:
"consolidate" 本身有“巩固、强化;合并、整合”的含义(侧重“整合后更稳定”);
"into" 引出整合后的结果或整体。
主语(通常是实施整合的主体,如人、公司、政府等)+ consolidate + 分散的对象(复数/不可数名词,如divisions、data、power等)+ into + 整合后的整体(单数/集合名词,如a company、a system等)。
该短语广泛用于商业、组织管理、金融、信息处理等场景,以下是典型用法:
将多个分支机构、业务部门或公司整合为一个更集中的实体,强调“优化结构、提升效率”。
The corporation consolidated its five regional offices into one headquarters in New York.
这家公司把五个区域办事处合并成了纽约的一个总部。
We plan to consolidate our two small businesses into a single, larger enterprise.
我们计划把两家小公司整合为一家更大的企业。
将分散的资源(如资金、数据、文件)聚集到统一的系统或平台,强调“集中管理、减少冗余”。
The IT team consolidated all customer data into a single database for easier access.
IT团队把所有客户数据整合到一个数据库中,方便访问。
She consolidated her multiple bank accounts into one to simplify money management.
她把多个银行账户合并成一个,简化资金管理。
将分散的权力、控制权集中到某个主体(如个人、部门),强调“强化权威”。
The dictator consolidated all political power into his own hands.
独裁者把所有政治权力集中到自己手中。
The new CEO aims to consolidate decision-making authority into the executive team.
新任CEO希望把决策权集中到 executive team(执行团队)。
将多笔债务(如贷款、信用卡账单)合并为一笔,降低还款压力。
He consolidated his three student loans into one with a lower interest rate.
他把三笔学生贷款合并成一笔利率更低的贷款。
与"merge…into"的区别:两者都有“合并”之意,但"consolidate"更强调整合后的“巩固、稳定”(如合并后优化结构),而"merge"更侧重“融合为一体”(如两家公司平等合并)。
例:
They merged two startups into a new company.(两家 startup 平等合并)
They consolidated three departments into one to cut costs.(为降本将三个部门整合为一个,更强调“优化”)
"consolidate…into" 的核心是“从分散到集中,从碎片到整体”,关键是突出“整合后的稳固性或效率提升”。只要涉及“把多个分散的事物变成一个更统一的整体”,都可以用这个短语。