"poverty-stricken areas" 是英语中表示“贫困地区”的常用正式表达。
拆分解析:
"poverty-stricken" 是复合形容词,由 "poverty"(贫困)+ "-stricken"(受…困扰/打击的)构成,强调“因贫困而严重受苦、陷入困境”的状态;
"areas" 意为“地区”(复数形式,指多个贫困区域)。
该短语是名词性短语,中心词是 "areas",在句中可作主语、宾语、介词宾语等成分,常用于新闻报道、政策文件、学术写作等正式语境,突出“贫困的严重性”。
例:Poverty-stricken areas often lack basic infrastructure like roads and hospitals.
(贫困地区往往缺乏道路、医院等基本基础设施。)
例:The government has launched a new program to support poverty-stricken areas.
(政府启动了一项支持贫困地区的新计划。)
例:Many volunteers go to work in poverty-stricken areas every year.
(每年有很多志愿者前往贫困地区工作。)
动词搭配:develop(发展)、aid(援助)、improve(改善)、invest in(投资于)、target(针对)等;
例:We need to invest more in education in poverty-stricken areas.
(我们需要在贫困地区的教育上投入更多。)
介词搭配:in(在…里)、for(为了…)、to(向…)等;
例:The charity raised money for poverty-stricken areas in Africa.
(该慈善机构为非洲的贫困地区筹集资金。)
"poverty-stricken areas" vs. "impoverished areas":
两者均表示“贫困地区”,但 "poverty-stricken" 更强调“贫困的冲击性”(因贫困而陷入困境),而 "impoverished" 更侧重“长期贫穷、资源匮乏”,语气稍弱。
"poverty-stricken areas" 是正式、精准的“贫困地区”表达,适用于需要突出“贫困严重性”的语境,在句中可灵活作主语、宾语等成分,常见于政策、新闻等正式文本。