“stock up”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“大量购买/储备(某物)以备用”,强调“提前囤积、充足备货”的动作,通常用于为应对未来的需求(如节日、促销、突发情况等)做准备。
表示“为未来的需要而大量采购或储存”,突出“提前囤货”的意图,而非日常小量购买。
“stock up”通常与介词搭配使用,常见结构有两种:
最常用的结构,意为“囤某物;大量购买某物”,“on”后接具体的物品(名词或代词)。
We need to stock up on water and canned food before the hurricane hits.(飓风来袭前,我们得囤水和罐头食品。)
I always stock up on coffee when it’s on sale—this brand is my favorite!(咖啡促销时我总会囤货——这个牌子我最爱!)
Don’t forget to stock up on batteries for the flashlight; the power might go out.(别忘了囤手电筒电池——可能会停电。)
表示“为某件事/某个时间段囤货”,“for”后接目的(如节日、活动、季节等)。
The supermarket is stocking up for the Christmas season—they have extra toys and food.(超市在为圣诞节备货——他们进了更多玩具和食品。)
We’re stocking up for our road trip—snacks, water, and a first-aid kit are essential.(我们在为公路旅行囤货——零食、水和急救包是必需的。)
若上下文明确“囤什么”,也可省略宾语直接用“stock up”,但通常仍需结合语境补充目的。
When the storm warning came, everyone rushed to the store to stock up.(暴雨预警一来,大家都冲去商店囤货。)
The restaurant is stocking up this week—we have a big event on Saturday.(餐厅这周在备货——周六有个大型活动。)
“stock up”常出现在以下情境中:
应对突发情况:如飓风、疫情、停电等(囤生活必需品);
促销活动:趁打折大量购买常用品(如超市折扣、黑五促销);
节日/活动:为圣诞节、感恩节、派对等囤礼物或食材;
长期需求:如露营、远行前囤零食/装备,或商家为旺季备货。
stock up vs. stock:
“stock”作动词时表示“储存;有库存”(强调状态),而“stock up”强调“主动大量采购以补充库存”(强调动作)。
例:The store stocks milk every week.(商店每周都进牛奶库存。)
The store is stocking up on milk for the weekend.(商店在为周末囤牛奶。)
总结:“stock up”是“囤货、大量储备”的实用短语,核心是“提前为未来需求做准备”,记住搭配“on sth.”(囤某物)或“for sth.”(为某事囤货)即可灵活运用~