“stand in”是一个常用的英语短语动词,核心含义是临时替代或顶替,也有少量口语化用法。以下是详细解释和用法说明:
表示暂时取代某人的位置/角色(因原本人不在、无法到场或需要帮助),通常用于短期、临时的替代场景。
搭配结构:`stand in for sb./sth.`(for不可省略,后接被替代的人/事物)1、 Can you stand in for me at the team meeting tomorrow? I have a dentist appointment.
你明天能代替我去开团队会议吗?我要去看牙医。
2、 The understudy stood in for the lead actor when he fell ill during the performance.
主角演出时生病,替角临时顶替了他。
3、 We need someone to stand in for the receptionist while she’s on lunch break.
接待员吃午饭时,我们需要有人临时替她一下。
在非正式语境中,`stand in`可单独使用,表示“进来”(相当于“come in”的口语变体),但不太常用。
例句:Stand in! It’s raining outside—let’s talk inside.
进来!外面在下雨——咱们进去说。
由短语派生的名词,指“代替者;替身;临时顶替的人”,尤其常用于影视行业(演员的替身)或临时岗位。
例句:1、 The stuntman worked as a stand-in for the famous actor during the car chase scene.
特技演员在追车戏中担任那位知名演员的替身。
2、 The company hired a stand-in to cover the manager’s duties while she’s on maternity leave.
公司雇了一个临时顶替者,在经理休产假期间处理她的工作。
1、 stand in for sb. vs. fill in for sb.
两者都表示“临时代替”,但:
`stand in`更强调“顶替位置”(如出席会议、扮演角色);
`fill in`更强调“填补空缺”(如完成工作、填写表格)。
例:
Please stand in for me at the wedding—you’re the only one who can give the speech.(顶替位置:出席婚礼并发言)
Can you fill in this form for me? I’m in a hurry.(填补空缺:填写表格)
最常用义:临时代替(`stand in for sb./sth.`);
口语义:进来(单独使用);
名词:代替者/替身(`stand-in`)。
记住搭配中的`for`是关键,避免遗漏哦!