"a far cry" 表示“相差甚远;截然不同;天壤之别”,强调两者之间存在巨大的差异或距离(可以是具体的“距离”,但更常用抽象的“差异”)。
该短语必须与介词 "from" 搭配,构成 "a far cry from sth/sb",表示“与…相差很大;与…截然不同”。
以下是不同场景的示例,帮助理解:
描述事物/状态的差异:
This cheap plastic toy is a far cry from the high-quality model I wanted.
(这个廉价塑料玩具和我想要的高品质模型相差甚远。)
对比过去与现在:
Life in the city is a far cry from the quiet countryside where I grew up.
(城市生活和我长大的宁静乡村截然不同。)
评价人的变化:
The shy boy I knew in high school is a far cry from the confident businessman he is now.
(我高中认识的那个害羞男孩,和现在自信的商人简直判若两人。)
表示“远非;根本不是”(隐含否定):
His excuse was a far cry from the truth.
(他的借口根本不是事实。)
不能单独使用 "a far cry" 表达差异,必须接 "from" + 比较对象(否则句子不完整)。
可替换的近义词:worlds apart from(更口语化)、completely different from(更直白),但 "a far cry from" 更强调“差距之大”。
总结:"a far cry from" 是表达“巨大差异”的常用短语,适用于对比事物、状态、人或观点,只需记住搭配 "from" 即可灵活使用~