表示“由……负责;由……管理/照看”,强调主语是“被管理、被负责”的对象(物或人),动作的执行者(负责人)位于短语后。
要特别注意和 "in charge of" 的对比(二者逻辑主语完全相反):
in charge of:主语是“负责人”,后接“负责的事物/人”(主动管理)。
例:Mr. Li is in charge of the factory.(李先生负责这家工厂。)
in the charge of:主语是“被管理的对象”,后接“负责人”(被动接受管理)。
例:The factory is in the charge of Mr. Li.(这家工厂由李先生负责。)
1、 结构:主语(被管理的物/人) + be动词 + in the charge of + 负责人/机构(名词或代词)。
2、 常见搭配:后接人(如老师、经理)或机构(如政府、公司)。
The children are in the charge of their aunt today.(孩子们今天由姑姑照看。)
(主语“children”是被照看的对象,“aunt”是负责人。)
This project is in the charge of the marketing team.(这个项目由市场团队负责。)
(主语“project”是被管理的事物,“marketing team”是负责机构。)
The ancient paintings are in the charge of the museum's conservation department.(这些古画由博物馆的修复部门管理。)
(主语“ancient paintings”是被保护的对象,“conservation department”是负责部门。)
不能将主语换为“负责人”(否则逻辑矛盾)。
❌ 错误:Mr. Wang in the charge of the office.(王先生由办公室负责?逻辑不通)
✅ 正确:The office is in the charge of Mr. Wang.(办公室由王先生负责。)
可与 "under the charge of" 互换(意思几乎一致,更口语化)。
例:The library is under the charge of Miss Zhang.(图书馆由张小姐负责。)
总结:"in the charge of"是被动视角的“负责”,重点在“被管理的对象”;而"in charge of"是主动视角,重点在“管理者”。记住二者的主语差异,就能避免混淆啦!