意为“为某人提供某物”,是英语中表达“供给、给予”的常用结构。
1、 结构拆解
主语:通常是“提供方”(人/机构/事物);
sth.:“被提供的东西”(名词/代词);
for sb.:“接受方”(某人,用宾格或名词)。
2、 同义转换
可与"provide sb. with sth."互换(意思完全相同,仅介词搭配不同),例如:
The restaurant provides free bread for customers. = The restaurant provides customers with free bread.
(这家餐厅为顾客提供免费面包。)
The government provides housing for low-income families.
(政府为低收入家庭提供住房。)
Could you provide a pen for me? (= Could you provide me with a pen?)
(你能给我一支笔吗?)
This app provides useful information for travelers.
(这个应用为旅行者提供实用信息。)
"provide"是及物动词,后面需接宾语(sth.),不能省略;
"for"强调“为了某人”的目的,"with"强调“用某物供给某人”,但实际使用中二者几乎可以通用。
简言之,"provide sth. for sb."是“给某人提供某物”的直白表达,适合日常交流和书面语,记住与"provide sb. with sth."的互换会更灵活~