英语短语"at one's command"的核心含义是“可自由支配;听凭某人使唤;受某人控制;(对语言、技能等)熟练掌握”,强调某人对某物/某人具有使用权、控制权或支配权(通常基于资源、技能或权威)。
“支配/控制”:某人有权使用或指挥某物/某人(如资源、军队、工具);
“熟练掌握”:对语言、技能等能“信手拈来”(如掌握大量词汇、流利的外语)。
该短语通常与“have”或“be”搭配,结构如下:
表示“某人拥有…可自由支配/使用”(one's需与主语一致,如my/your/his/her/their等)。
例1:She has a vast vocabulary at her command.(她掌握着大量词汇。)
例2:The CEO has millions of dollars at his command.(这位CEO有数百万元可支配。)
例3:He has three languages at his command.(他能熟练使用三种语言。)
表示“…受某人支配/控制”(one's为支配者的物主代词或名词所有格)。
例1:These advanced tools are at our command.(这些先进工具可供我们使用。)
例2:The entire army was at the general's command.(整个军队都听将军指挥。)
例3:All the company's resources are at the manager's command.(公司所有资源都由经理支配。)
资源支配:With modern technology at our command, we can finish the project ahead of schedule.(有了现代技术供我们使用,我们能提前完成项目。)
人员指挥:The coach has a team of talented players at his command.(教练手下有一支才华横溢的球员队伍听令。)
技能掌握:After years of practice, she has perfect piano technique at her command.(经过多年练习,她的钢琴技巧已炉火纯青。)
at one's command vs. at one's disposal:
两者均表示“可支配”,但“at one's command”更强调“控制/指挥”(如军队、下属),而“at one's disposal”更强调“可供使用”(如资源、时间),有时可互换:
I have a car at my command/disposal.(我有一辆车可用。)
The troops are at the general's command.(军队听将军指挥。)(此处不宜用disposal,因强调“指挥权”)
“at one's command”的核心是“某人对某物/某人的支配权”,使用时需注意one's与支配者一致,并根据语境选择主动或被动结构。通过具体例子(资源、人员、技能)可快速掌握其用法。