"in this regard"是一个正式的英语短语,核心含义是:
它用于指代前文提到的某个话题、情况或问题,起衔接作用,让上下文逻辑更连贯。
1、 指代前文内容:必须有明确的前文铺垫(如提到某个事件、问题或观点),"this"指代前文的核心信息。
2、 位置灵活:可放在句首、句中或句尾(句首时常用逗号隔开)。
3、 正式语境:常用于书面语(如论文、邮件、报告)或正式口语(如会议、演讲),较少用于日常闲聊。
The team has struggled with deadline management. In this regard, we will introduce a new project-tracking tool next month.
(团队一直在截止日期管理上有困难。在这方面,我们下个月会引入新的项目跟踪工具。)
We need to improve customer satisfaction, and in this regard, feedback surveys will be sent out weekly.
(我们需要提高客户满意度,关于这一点,每周都会发放反馈问卷。)
The company is committed to reducing its carbon footprint—we have already invested in solar panels in this regard.
(公司致力于减少碳足迹——我们已经在这方面投资了太阳能电池板。)
in this respect(最接近,完全同义)
on this point(侧重“在这一点上”)
with respect to this(更正式,常用于法律/学术文本)
in regard to:意为“关于;至于”(后接具体话题,如"In regard to your question..." 关于你的问题...),而"in this regard"是指代前文,不接新话题。
as regards:同"in regard to",后接话题(如"As regards the budget..." 关于预算...)。
"in this regard"是“承前指代”的衔接工具,用于正式语境中关联前文内容,避免重复。只要记住它是“指代前面说的那件事/那个方面”,就能准确使用~