“emerge from”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“从……中出现/浮现/摆脱/脱颖而出”,强调从某个状态、位置或情境中“出来”或“显露”,可用于物理空间、抽象状态或信息/事物的显现等多种语境。
“emerge”本身是不及物动词(vi.),表示“出现、显现、露出”;“from”引出来源或起点,因此“emerge from”整体表示“从(某个起点/状态/空间)中出来/显现”。
根据搭配的宾语(“from”后的内容),“emerge from”可分为以下几类常见用法:
描述人或物从封闭/遮挡的空间、液体/固体等物理环境中出现。
The cat emerged from under the bed.(猫从床底下钻了出来。)
The diver emerged from the water with a smile.(潜水员笑着从水里浮上来。)
Sunlight emerged from behind the mountains.(阳光从山后透了出来。)
常搭配困境、情绪、低谷等抽象名词,强调“走出(不好的状态)”或“恢复正常”。
She finally emerged from her depression after a year of therapy.(经过一年的治疗,她终于从抑郁中走了出来。)
The country is struggling to emerge from economic crisis.(这个国家正努力从经济危机中恢复。)
He emerged from poverty through hard work and education.(他通过努力工作和教育摆脱了贫困。)
指证据、事实、问题等从某个过程或情境中“暴露”或“浮现”。
New clues emerged from the witness’s testimony.(证人的证词中出现了新线索。)
A major flaw emerged from the product testing.(产品测试中发现了一个重大缺陷。)
The truth about the accident emerged from the investigation.(事故的真相从调查中逐渐浮出水面。)
强调人或事物从平凡/不为人知的状态中“崭露头角”或“变得显眼”。
A young artist emerged from the local art community.(一位年轻艺术家从当地艺术圈中脱颖而出。)
She emerged from the crowd as a natural leader.(她从人群中显现出天生的领导力。)
The band emerged from small clubs to sell-out stadiums.(这支乐队从小型俱乐部起步,最终能在体育场举办满座演唱会。)
1、 不及物动词短语:“emerge”是不及物动词,不能直接接宾语,必须通过“from”引出“来源”(即“从哪里出来”)。
✖ 错误:He emerged the room.(他从房间出来。)
✔ 正确:He emerged from the room.
2、 无被动语态:因为“emerge”是不及物动词,没有被动形式(不能说“sth. is emerged from...”)。
3、 常见搭配:
emerge from darkness(从黑暗中出来)
emerge from a coma(从昏迷中苏醒)
emerge from anonymity(从无名中出名)
emerge from a meeting(从会议中出来)
“emerge from”的核心是“从(起点/状态)到(显现/恢复)”,无论是物理空间的“出来”、情绪的“摆脱”,还是信息的“浮现”,都围绕“从某个情境中向外显露”的逻辑。通过具体语境的例子,更容易掌握其灵活用法~