意为“给某人提供/供给某物”“为某人提供某物”,强调“供给者(主语)向接受者(sb.)交付所需的物品、服务或资源”。
主语:通常是“提供方”(人、机构、事物等);
sb.:“接受方”(需要被提供的人或群体,用宾格);
sth.:“被提供的事物”(可以是具体物品、抽象服务/支持等)。
The school provides students with free textbooks.
(学校给学生提供免费教科书。)
Could you provide me with some details about the project?
(你能给我提供一些项目的细节吗?)
This app provides users with real-time weather updates.
(这个应用为用户提供实时天气更新。)
"provide sb. with sth."可以和"provide sth. for sb."(为某人提供某物)互换,二者意思一致,但介词搭配不同:
The company provides employees with health insurance.
= The company provides health insurance for employees.
(公司为员工提供健康保险。)
不能省略介词直接说"provide sb. sth."(错误),必须用"with"连接“人”和“物”,或用"for"将“物”前置。
"sb."和"sth."可以是名词或代词(代词需用宾格):
She provided us with food and water.(她给我们提供了食物和水。)
provide sb. with help/support(给某人提供帮助/支持)
provide sb. with information/advice(给某人提供信息/建议)
provide sb. with tools/equipment(给某人提供工具/设备)
总结:"provide sb. with sth."是英语中表达“供给”的高频短语,核心是“供给方向接受方交付某物”,记住与"provide sth. for sb."的互换,避免遗漏介词即可灵活使用~