字面直译为“最后但并非最不重要的”,通常意译为“最后但同样重要的是”。
它是一个过渡短语,用于强调列举的最后一项内容的重要性——即使是最后提到的点,也和前面的内容同等关键,不会因为顺序靠后而被轻视。
主要用于列举多个要点、原因、人物或步骤时的最后一项,起到“收尾+强调”的作用。常见于演讲、写作(如议论文、说明文、感谢信)、日常对话等需要“有条理列举”的语境。
作为副词短语,通常放在句首,后面用逗号隔开,再接完整的句子或分句。
有时也可放在句中,但不如句首常用。
介绍人物:
First, I want to thank my family for their support. Second, my colleagues who helped with the project. Last but not least, I’d like to acknowledge the volunteers—without them, this event wouldn’t have been possible.
(首先,我要感谢家人的支持。其次,感谢帮助我完成项目的同事。最后但同样重要的是,我要感谢志愿者——没有他们,这次活动不可能成功。)
列举步骤:
To organize a successful party, you need to: 1) set a theme, 2) send invitations, 3) prepare food and drinks, and last but not least, create a fun playlist.
(要办一场成功的派对,你需要:1)定主题,2)发邀请,3)准备食物和饮料,最后但同样重要的是,选一个有趣的播放列表。)
说明原因:
There are three reasons I love this city: it has great food, friendly people, and last but not least, a vibrant art scene.
(我喜欢这座城市有三个原因:美食很棒、人很友好,最后但同样重要的是,艺术氛围很活跃。)
不要滥用:仅用于“最后一项且确实重要”的情况,若最后一点无关紧要,用“finally”或“lastly”即可(“finally”仅表“顺序最后”,无“强调重要”的含义)。
避免重复:同一段落中不要多次使用,否则会削弱强调效果。
简言之,"last but not least" 是一个“有态度的过渡词”——不仅帮你完成列举的收尾,还能突出最后一点的价值。