"rein in" 源于马术术语(rein 指“缰绳”),字面意思是“拉紧缰绳(使马减速或停下)”,引申为“控制;约束;抑制;节制”,强调通过主动干预让某种行为、情绪或趋势回到合理范围。
"rein in" 是及物动词短语,其后可接宾语(人/物/抽象概念),且宾语位置灵活(可放在 "rein" 和 "in" 之间,或 "in" 之后)。
情绪/冲动:anger(愤怒)、excitement(兴奋)、impatience(不耐烦)、temper(脾气)
行为/动作:spending(支出)、costs(成本)、growth(增长)、power(权力)、behavior(行为)
抽象趋势:inflation(通货膨胀)、corruption(腐败)、risk(风险)、spread(传播)
控制情绪:She had to rein in her excitement when she got the job offer.(她拿到工作offer时,得抑制自己的兴奋。)
约束行为:Parents should rein in their kids' screen time.(父母应该限制孩子的屏幕使用时间。)
抑制趋势:The government is trying to rein in rising housing prices.(政府正试图抑制房价上涨。)
宾语在中间:He reined his temper in before saying something he'd regret.(他在说出后悔的话之前,控制住了脾气。)
被动语态:The spread of the disease was reined in by strict quarantine measures.(严格的隔离措施控制住了疾病的传播。)
"rein in" 强调主动、有目的的控制,常隐含“原本过于放纵/失控”的前提;
不可拆分使用(如不能说 "rein your anger" 省略 "in",但可调整宾语位置为 "rein your anger in");
近义词:control, curb, restrict, check(但 "rein in" 更具“拉回正轨”的形象感)。
总结:"rein in" 是一个形象且实用的短语,适用于描述“将失控的人/事/情绪拉回可控范围”的场景,日常和正式语境都常用。