英语短语 wear off 的核心含义是 “(效果、感觉、影响等)逐渐消失;慢慢减弱”,强调某种状态或作用随时间推移逐步褪去,而非突然终止。
“wear off” 侧重 “从有到无的渐变过程”,主语通常是抽象的“效果/感觉/影响”(如药效、兴奋感、新鲜感、疼痛、麻木等),不用于描述物理实体的“磨损”(物理磨损常用 wear out 或 wear away)。
以下是最常见的使用场景,结合例句说明:
指药物的效果逐渐减退,不再起作用。
The painkillers will wear off in about 30 minutes.(止痛药大约30分钟后会失效。)
Did the anesthesia wear off yet? I can feel my leg again.(麻醉药效过了吗?我又能感觉到腿了。)
如疼痛、兴奋、热情、新鲜感等慢慢褪去。
The excitement of winning the prize wore off after a few days.(获奖的兴奋感几天后就消失了。)
My headache is starting to wear off thanks to the tea.(多亏了那杯茶,我的头痛慢慢缓解了。)
The novelty of living alone wore off quickly—now I miss my family.(独居的新鲜感很快就没了——现在我想念家人。)
指某种事件、行为的影响逐渐消失。
The shock of the accident wore off after she talked to her friends.(和朋友聊过后,她对事故的震惊慢慢缓解了。)
The temporary boost in energy from the coffee wore off by noon.(咖啡带来的暂时精力提升到中午就消失了。)
不及物短语:后面不直接跟宾语,若需说明“什么消失”,主语直接是“消失的对象”(如药效、感觉等)。
常用时态:
一般将来时(will wear off):预测未来会消失;
一般过去时(wore off):描述过去已发生的消失;
现在完成时(has/have worn off):强调“已经消失”的结果。
wear off:抽象的“逐渐消失”(如药效、感觉);
wear out:物理上“磨损;用坏”,或抽象“耗尽(精力)”(如 The shoes are worn out. / I’m worn out from work.);
wear away:可指物理“磨损”(如 The rock was worn away by water.),也可指抽象“消磨”(如 Her patience wore away.),但更侧重“缓慢侵蚀”。
总结:“wear off” 是描述“抽象状态渐变消失”的高频短语,只要涉及“效果/感觉慢慢褪去”,都可以用它来表达~