“flare up”是一个常用的英语短语,核心含义是“突然爆发;突然加剧;突然发作”,强调原本平静或缓和的状态在短时间内急剧升级或重新出现。它可以用于情绪、疾病、自然现象、冲突等多个语境,以下是具体解释和用法:
“flare up”是不及物动词短语(后面不直接接宾语,需通过介词连接扩展语义),常见搭配和场景如下:
表示某人因某事突然变得非常生气,情绪“爆发”。
He flared up when his colleague took credit for his work.
(当同事把他的工作成果据为己有时,他突然发火了。)
Don’t mention her ex-boyfriend—she’ll flare up immediately.
(别提她的前男友,她会立刻翻脸。)
指慢性疾病(如关节炎、哮喘)或疼痛在特定诱因下(如天气、劳累)突然变得严重。
My asthma always flares up in pollen season.
(我的哮喘在花粉季总会发作。)
Her back pain flared up after she lifted the heavy box.
(她搬完重箱子后,背痛突然加剧了。)
描述火、光等原本微弱的状态突然变亮、变猛。
The campfire flared up when we threw on some dry leaves.
(我们扔了些干树叶后,篝火突然烧得更旺了。)
The candle flared up for a moment before going out.
(蜡烛在熄灭前突然闪了一下光。)
指原本缓和的矛盾、争论或问题突然变得更严重,甚至引发更大的麻烦。
The argument between the two teams flared up into a physical fight.
(两队之间的争论升级成了肢体冲突。)
Tensions between the two countries flared up after the border incident.
(边境事件后,两国关系突然紧张起来。)
flare up into...:表示“爆发成/升级为……”(强调从轻度到重度的转变)。
例:A small dispute flared up into a full-scale riot.(小争执升级成了大规模骚乱。)
flare up with...:较少见,可表示“因……而爆发”(多接情绪类名词)。
例:She flared up with anger at the unfair comment.(她因不公平的评论突然发怒。)
“flare up”的名词形式是flare-up(可数),表示“突然爆发的事件;复发”,常用于描述情绪、疾病或冲突的突发情况。
There was a flare-up of violence in the city last night.(昨晚城市里突发暴力事件。)
She’s recovering well, but we need to watch for a flare-up of her symptoms.(她恢复得不错,但我们要警惕症状复发。)
“flare up”的核心是“突然、急剧的变化”,关键要结合语境判断是“情绪爆发”“疾病发作”“火焰变旺”还是“冲突升级”。记住它是不及物短语,不能直接接宾语(如不能说“He flared up his anger”,需说“He flared up in anger”或“He flared up when...”)。
通过以上例子和解释,应该能帮你快速掌握这个短语的用法~