"be widely endorsed" 是被动语态短语,字面直译是“被广泛背书/认可”,实际表达:(某事物)被广泛赞同、支持或认可。
其中:
endorse(动词):原指“在文件背面签名(背书)”,引申为“公开支持、认可;赞成”(强调正式、明确的认可,常带有“背书担保”的意味);
widely(副词):修饰“endorse”,表示“广泛地、普遍地”。
该短语是被动结构,核心逻辑是“某事物(主语)被(by引出的对象)广泛认可”,常用于正式语境(如政策、观点、产品、建议等的“主流认可”)。
多为抽象概念或具体事物,比如:
政策/措施(policy/measure);
观点/主张(view/主张proposal);
产品/品牌(product/brand);
理念/原则(idea/principle);
解决方案(solution)等。
用by引出,常见于:
专家/权威(experts/authorities);
公众/民众(the public);
组织/机构(organizations/institutions);
政府(government);
专业人士(professionals)等。
根据语境调整被动语态的时态:
一般现在时(描述常态):is/are widely endorsed;
现在完成时(强调对现在的影响):has/have been widely endorsed;
一般过去时(描述过去的状态):was/were widely endorsed。
通过具体例子理解用法:
1、 政策类:
The government's plan to promote renewable energy is widely endorsed by environmentalists.
(政府推广可再生能源的计划得到了环保人士的广泛认可。)
→ 主语是“政策(plan)”,动作发出者是“环保人士(environmentalists)”,用一般现在时表常态。
2、 观点类:
Her suggestion to improve public transport has been widely endorsed by local residents.
(她改善公共交通的建议得到了当地居民的广泛支持。)
→ 主语是“建议(suggestion)”,用现在完成时强调“已获得认可”,动作发出者是“居民(residents)”。
3、 产品类:
This organic skincare brand is widely endorsed by dermatologists.
(这个有机护肤品牌得到了皮肤科医生的广泛推荐/认可。)
→ 主语是“品牌(brand)”,动作发出者是“专业人士(dermatologists)”,突出“专业背书”。
4、 理念类:
The principle of "equality for all" was widely endorsed at the international conference.
(“人人平等”的原则在国际会议上得到了广泛赞同。)
→ 主语是“理念(principle)”,用一般过去时描述过去的事件(会议)。
be widely supported:更侧重“支持”,语气较通俗;
be widely accepted:更侧重“接受”,强调“被纳入主流”;
be widely endorsed:更正式、强调“主动背书/认可”(常隐含“权威或专业的担保”)。
总结:"be widely endorsed" 是表达“某事物获得广泛、正式认可”的高频短语,适用于需要强调“权威支持”或“主流共识”的场景。