这个短语源于没有电灯的年代:过去人们用煤油灯(oil lamp)照明,若要熬夜工作,就需要燃烧更多的煤油(oil),因此“烧午夜的油”自然对应“熬夜”的行为。
该短语是谓语动词短语,通常以“人”作主语,后接目的状语(说明熬夜的原因),常见搭配有:
目的状语可以是:
不定式(to do):表“为了做某事”;
介词 for + 名词:表“为了某事物”;
介词 over + 名词:表“专注于某事”。
现在时:burn the midnight oil(主语为复数/第一/二人称);burns the midnight oil(主语为单数第三人称);
过去时:burned(美式)/ burnt(英式) the midnight oil;
现在分词:burning the midnight oil(用于进行时)。
学生备考:The students are burning the midnight oil for their final exams.(学生们正在为期末考试熬夜复习。)
职场赶工:We had to burn the midnight oil to meet the project deadline.(我们不得不熬夜赶工以满足项目截止日期。)
创作/研究:The writer burned the midnight oil over her new novel last month.(这位作家上个月为她的新小说熬夜写作。)
日常表达:I don’t want to burn the midnight oil tonight—I’m too tired.(我今晚不想熬夜了,我太累了。)
stay up late (working/studying):更直白的“熬夜工作/学习”;
pull an all-nighter:更极端的“通宵熬夜”(一整晚不睡觉);
burn the candle at both ends:(比喻)过度劳累(既熬夜又早起,两边“烧蜡烛”)。
该短语无被动语态(因为是“人主动熬夜”,而非“被熬夜”);
不可直接加宾语(如不能说 burn the midnight oil the report,需加介词/不定式:burn the midnight oil to finish the report)。
总之,"burn the midnight oil" 是一个生动的表达,适用于需要强调“为目标而付出时间、熬夜努力”的场景,既可以用于口语,也可用于正式语境(如职场、学术)。