英语短语 "no less…than" 是一个强调性比较结构,核心含义是“不少于;和…一样(程度/品质);不亚于;甚至是(强调身份/重要性)”,通常用于突出数量、程度或身份的超出预期或对等性。
"no less…than" 中的 "less" 是 "little" 的比较级(表示“更少”),"no less" 即“不少于、不逊于”,整体结构通过对比突出“和…一样多/好/重要”,甚至带有惊讶、强调的语气(如“竟然多达”“正是…这样的大人物”)。
根据搭配对象的不同,"no less…than" 可分为3类核心用法:
后接具体数字/数量词,强调数量之多(或程度之深),常翻译为“多达”“竟有”。
The party invited no less than 100 guests(派对邀请了多达100位宾客)。
The hike took no less than 6 hours(徒步竟花了长达6小时)。
The temperature dropped to no less than -15℃(气温竟降到了零下15度之低)。
结构为 "no less + 形容词/副词 + than + 比较对象",强调两者在程度、品质上完全对等(甚至更甚),语气比 "as…as" 更强烈。
She is no less intelligent than her sister(她和姐姐一样聪明)。
This movie is no less exciting than the one we saw last week(这部电影和上周看的一样精彩)。
His contribution to the team is no less important than yours(他对团队的贡献和你一样重要)。
结构为 "no less a + 名词 + than",用于突出某人的身份之高、地位之重(常带有“竟然是…”的惊讶),翻译为“正是…本人”“就连…这样的人物”。
The speech was given by no less a person than the president(发表演讲的正是总统本人)。
The theory was supported by no less a scientist than Einstein(支持这个理论的竟是爱因斯坦这样的科学家)。
We were greeted by no less a figure than the CEO(迎接我们的正是CEO这样的大人物)。
两者都有“不少于”的意思,但语气和侧重点不同:
not less…than:客观陈述“不少于”,无强调或惊讶(相当于“at least”)。
例:He has not less than 5 books(他至少有5本书)。
no less…than:强调数量/程度“超出预期”,带有惊讶或突出(相当于“as many as”或“even”)。
例:He has no less than 5 books(他竟有5本书之多)。
"no less…than" 的核心是“强调对等或超出预期”:
数量上:强调“多/深”(多达、竟有);
程度上:强调“一样好/重要”(不亚于、和…一样);
身份上:强调“地位高”(正是…这样的大人物)。
通过具体语境调整翻译,关键是抓住“强调”的意味。