"without exaggeration" 是一个常用的英语短语,字面意为“不夸张地”,实际表达的是“毫不夸张地说/讲”,用于强调后续内容的真实性与客观性——说话者在声明:自己没有夸大事实,所述内容是实实在在的、可信的。
这个短语通常作为插入语或句首状语使用,目的是增强表达的说服力,让听众/读者相信内容的可靠性。以下是具体用法和例子:
结构:Without exaggeration, + 完整句子
作用:直接开篇点出“所言非虚”,吸引注意力。
例:
Without exaggeration, this is the worst movie I've ever seen.(毫不夸张地说,这是我看过的最烂的电影。)
Without exaggeration, her voice could melt even the coldest heart.(毫不夸张地说,她的声音能融化最冰冷的心。)
结构:主语 + 谓语 +, without exaggeration, + 剩余部分(或插入在“say/tell/claim”等动词后)
作用:在句子中间补充说明“内容真实”,使表达更自然。
例:
I can say, without exaggeration, that this book changed my life.(我可以毫不夸张地说,这本书改变了我的人生。)
He is, without exaggeration, the most hardworking person in our team.(毫不夸张地说,他是我们团队里最努力的人。)
结构:完整句子 + without exaggeration
作用:结尾强调“没有夸张”,补充确认。
例:
That concert was the most amazing experience of my life without exaggeration.(那场演唱会是我人生中最棒的经历——毫不夸张。)
这个短语不修饰动词/形容词,而是修饰整个句子或说话的内容,核心是“强调真实性”。
避免滥用:只在需要突出“内容未被夸大”时使用,否则会显得冗余(比如日常闲聊中说“我今天吃了三个汉堡,without exaggeration”就没必要,除非对方质疑你在吹牛)。
"without exaggeration" 是一个增强可信度的表达工具,本质是告诉对方:“我没在吹牛,我说的是真的!” 掌握它的位置和场景,能让你的英语表达更精准、更有说服力~