"foster daughter" 是名词短语,意为养女;寄养女儿,指非亲生但由某人(或家庭)养育的女儿。
"foster" 此处作形容词,强调“寄养/收养的”(区别于“亲生的”:biological daughter);
侧重“养育关系”,不一定涉及法律上的正式收养(若为“法律上的养女”,更常用 adopted daughter)。
作为名词短语,可在句中充当主语、宾语、表语等成分,用于指代“养女”这一身份。
My foster daughter is learning to play the piano.
(我的养女正在学弹钢琴。)
They decided to raise a foster daughter after losing their biological child.
(失去亲生孩子后,他们决定养育一个养女。)
The girl you met yesterday is her foster daughter, not her real one.
(你昨天见到的女孩是她的养女,不是亲生的。)
She has a deep bond with her foster daughter.
(她和养女感情很深。)
foster daughter:更侧重“寄养/养育”(可能是临时或非正式的);
adopted daughter:法律上的“正式养女”(需办理收养手续,等同于亲生子女的法律地位)。
但日常口语中,若不强调法律性质,两者有时可通用。
总结:"foster daughter" 是描述“非亲生但被养育的女儿”的常用短语,核心是“养育关系”,用法灵活,可结合具体语境指代养女身份。