英语短语 "help sb. out of sth." 的核心含义是 "帮助某人从...中脱离/摆脱出来",具体可分为两大常见义项,需结合上下文区分:
该短语的本质是通过"help(帮助)" + "out of(从...里出来)"的组合,强调"将某人从某个状态/环境中带离",具体分为:
这是最常用的义项,sth.多为抽象或具体的"负面状态/困境",如麻烦、困难、危险、债务、坏习惯、坏情绪等。
核心逻辑:帮某人"跳出"不好的局面,解决问题。这是"out of"的字面引申("从...里面出来"),sth.多为具体的"穿戴类物品",如外套、连衣裙、睡衣等。
核心逻辑:帮某人"从衣物里钻出来",即脱衣服。短语的基本结构为:
通过例子更直观理解两个义项的区别:
When I lost my job, my best friend helped me out of my financial trouble.(我失业时,闺蜜帮我摆脱了财务困境。)
The lifeguard quickly helped the child out of the dangerous water.(救生员迅速把孩子从危险的水里救了出来。)
Her kind words helped me out of my bad mood.(她的暖心话让我摆脱了坏情绪。)
We need to help him out of his addiction to video games.(我们得帮他戒掉电子游戏瘾。)
Could you help me out of this tight dress? It’s stuck.(你能帮我脱下这条紧身裙吗?卡住了。)
The nurse helped the elderly patient out of his hospital gown.(护士帮老年患者脱下了病号服。)
Mom helped the baby out of his wet socks after he played in the rain.(宝宝在雨里玩后,妈妈帮他脱下湿袜子。)
help sb. with sth.:帮助某人"做/处理某事"(强调"协助完成"),如 I helped her with her homework.(我帮她做家庭作业。)
help sb. out:帮某人"摆脱困境"(省略具体困境),如 He helped me out when I was in trouble.(我有麻烦时他帮了我。)
help sb. out of sth.:比"help sb. out"更具体,明确"摆脱的具体对象"(如困境/衣物)。
上下文是区分两个义项的关键:若sth.是衣物/穿戴品,则为"脱下";若sth.是负面状态/困境,则为"摆脱"。
"out of"是固定搭配,不可替换为"from"(虽都有"从"的意思,但"help sb. out of sth."是习惯表达)。
总结:"help sb. out of sth."是一个灵活的短语,核心是"帮助脱离",具体含义需结合"sth."的类型判断——要么帮人"跳出困境",要么帮人"脱下衣物"。