1、 快速(仓促)完成(某件事,通常因时间紧迫而缺乏充分准备);
2、 仓促通过(法案、决议等,指未经详细讨论或审议就快速批准)。
强调“速度优先,过程仓促”,隐含“未充分考虑细节”或“赶时间”的意味。
rush through + 宾语(如:rush through a report 快速完成报告);
rush + 宾语 + through(如:rush a bill through 仓促通过法案)(更强调“推动完成”的动作)。
用于描述因时间紧迫而赶工完成某件事(如工作、作业、文书等),常隐含“质量可能受影响”的意味。
I need to rush through this presentation before the meeting starts.
(我得在会议开始前快速完成这份演示文稿。)
She rushed through her homework so she could go to the party.
(她仓促做完作业,以便去参加派对。)
We had to rush through the paperwork to meet the deadline.
(为了赶截止日期,我们不得不快速处理完这些文书。)
用于政治、会议场景,指未经充分讨论或审议就快速批准某法案、决议等,隐含“决策过程不严谨”。
The parliament rushed through the new tax law without public consultation.
(议会未经公众咨询就仓促通过了新税法。)
The committee decided to rush the proposal through to avoid delay.
(委员会决定仓促通过该提案以避免延误。)
Critics accused the government of rushing through the policy without proper analysis.
(批评人士指责政府未经充分分析就仓促推出该政策。)
用于描述快速搞定日常小事(因赶时间),同样带“仓促”感。
He rushed through his breakfast and ran to the bus stop.
(他快速吃完早饭,跑向公交车站。)
I don’t like to rush through my morning coffee—it’s my only quiet time.
(我不想匆匆喝完 morning coffee——那是我唯一的安静时光。)
隐含“仓促”: 与单纯的“快速完成”(如 finish quickly)不同,rush through 强调“因时间压力而不得不快,过程可能粗糙”。
例:
I finished the report quickly.(我快速完成了报告,可能质量没问题)
I rushed through the report.(我仓促完成了报告,可能细节没核对)
被动语态: 可用于被动结构(be rushed through),强调“被仓促完成/通过”。
The new policy was rushed through by the cabinet.
(新政策被内阁仓促通过了。)