“shrink away”是一个常用的英语短语,核心含义是因害怕、不适、厌恶或尴尬而“退缩、畏缩、避开”,强调从令自己不安的人/物或场景中主动“后退、躲开”的动作或状态。
字面可理解为“缩着身子躲开”,延伸为因负面情绪(恐惧、反感、害羞等)而远离某人/某物。
通常与介词from搭配,构成“shrink away from sb/sth”结构,表示“从某人/某物那里退缩/避开”。
主语多为人(或有情感的主体);
触发“退缩”的原因:恐惧(fear)、厌恶(disgust)、尴尬(embarrassment)、不适(discomfort)等。
通过不同场景的例子,更直观理解用法:
> The little girl shrank away from the barking dog.
> 小女孩因狗叫而躲开了。
> He shrank away from the rotten food on the table.
> 他避开了桌上的腐烂食物。
> When everyone stared at her, she shrank away in embarrassment.
> 当大家都盯着她看时,她尴尬地退缩了。
> After the argument, she shrank away from any further conversation with him.
> 争吵后,她不再愿意和他进一步交谈(主动回避)。
shrink away:强调“离开”的动作(往后退、躲开);
shrink from:更强调“回避”的行为(不愿做某事),如:She shrinks from public speaking.(她回避公开演讲。)
总结:“shrink away”是描述因负面情绪而主动远离的生动表达,常用于日常场景中表达“退缩、避开”的反应。