“grope around”是一个常用的英语短语,核心含义是“盲目/四处摸索;探寻”,既可以描述具体的动作(用手在未知环境中摸索),也可以引申为抽象的探索(对知识、解决方案等的试探性寻找)。
“grope”本身是动词,意为“摸索;探寻”,加上“around”后更强调“全方位、无方向地摸索”,突出“不确定、盲目”的状态。
短语通常需要结合介词或宾语使用,常见结构有:
搭配:`grope around + 介词(in/through/for)+ 宾语`
grope around in/through sth:在某空间/物体中摸索(强调“范围”)
例:I groped around in the dark for the light switch.(我在黑暗中摸索电灯开关。)
She groped around through her purse looking for her keys.(她在手提包里翻找钥匙。)
grope around for sth:摸索寻找某物(强调“目标”)
例:He groped around for his glasses on the bedside table.(他在床头柜上摸索着找眼镜。)
搭配:`grope around for sth`(后接抽象名词,如solution、answer、strategy等)
例:Scientists are still groping around for a cure for this rare disease.(科学家仍在摸索治疗这种罕见病的方法。)
The new manager is groping around for a way to improve team morale.(新经理正在摸索提高团队士气的方法。)
grope around:强调“盲目、无头绪”的摸索(无论具体或抽象);
fumble around:更侧重“手忙脚乱、笨拙”的摸索(多为具体动作,如“笨手笨脚找东西”);
search for:更正式,强调“有目的的寻找”(无“盲目”感)。
“grope around”是不及物短语,需加介词才能接宾语(不能直接说“grope around sth”);
口语中常用,书面语也可使用,但抽象用法更常见于正式语境(如学术、职场)。
总结:“grope around”本质是“无明确方向的摸索”,具体场景中可理解为“摸黑找东西”,抽象场景中则是“试探性寻找解决方案”。通过搭配不同介词,能准确传达“摸索的范围”或“寻找的目标”。