英语短语"in effect"是一个常用的副词短语,主要有两大核心含义,用法需结合语境判断:
用于修正、补充或强调前文的内容,说明某事物的“实际性质/状态”,而非字面或名义上的描述。
位置:通常放在句中(主谓之间)或句末。
例句:
He’s my supervisor, in effect, even though he doesn’t have the official title.(他虽然没有正式头衔,但实际上是我的主管。)
The new rule, in effect, bans all single-use plastics.(这条新规定实际上禁止了所有一次性塑料。)
She resigned, so her assistant is the manager in effect.(她辞职了,所以她的助理事实上成了经理。)
用于描述规则、政策、法律等处于“有效执行”的状态。
常见搭配:be in effect(处于生效状态);come into effect(开始生效,强调“从某时起开始执行”);remain in effect(继续有效)。
例句:
The curfew will be in effect from 10 PM to 6 AM.(宵禁将从晚10点到早6点生效。)
These safety regulations have been in effect since 2018.(这些安全规定自2018年起生效。)
The old contract is still in effect until we sign a new one.(旧合同在我们签署新合同前仍然有效。)
in effect vs. in fact:两者都可表示“实际上”,但in effect更强调“逻辑上的实际结果”(如“名义不是,但实际是”),而in fact更侧重“纠正错误认知”(如“你以为不是,其实是”)。
例:He says he’s a consultant, but in effect he’s a salesman.(他说自己是顾问,但实际上是销售——强调“名义与实际的差异”。)
He says he’s poor, but in fact he’s a millionaire.(他说自己穷,但事实上是百万富翁——纠正错误认知。)
当你想表达“名义/表面是A,实际是B”时,用in effect(实际上);
当你想说明“规则/政策正在执行”时,用in effect(生效)。
通过例句代入语境,更容易掌握其用法~