拆解核心元素:
propose a toast:固定搭配,指“提议干杯;倡议举杯祝福”(强调“发起、提议”这个动作,而非单纯“举杯”);
with sb.:伴随状语,表示“和某人一起(做提议干杯的动作)”;
to sth./sb.:介词短语,指向“干杯的对象或原因”(为了某事成功、某人生日/幸福等)。
该短语通常用于正式或半正式场合(如宴会、婚礼、商务晚宴、庆典等),强调“与他人共同发起对某对象的祝福”。
主语(提议者) + propose a toast + with sb.(一起提议的人) + to sth./sb.(干杯的对象)
with sb.:接“共同提议的人”(可以是单数/复数,如friends, colleagues, the guests等);
to sth./sb.:接“干杯的理由或对象”(可以是名词、代词或名词短语,如success, friendship, the newlyweds, our team等)。
通过具体场景理解用法:
1、 婚礼场合:
The bride's father proposed a toast with the entire room to the happy couple.
新娘的父亲和全场宾客一起为这对幸福的新人提议干杯。
2、 商务场合:
Let's propose a toast with our partners to the success of this project!
让我们和合作伙伴一起为这个项目的成功干杯!
3、 朋友聚会:
I'd like to propose a toast with you all to our 10-year friendship.
我想和大家一起为我们10年的友谊干杯!
4、 节日庆典:
She proposed a toast with her family to a peaceful new year.
她和家人一起为平安的新年提议干杯。
若省略“with sb.”,则变成更常见的 "propose a toast to sth./sb."(意为“为…提议干杯”,强调“提议”的动作,但不强调“和某人一起”);
类似表达:"raise a toast with sb. to sth."(更强调“举起酒杯”的动作,而"propose"更侧重“发起提议”);
语境适配:通常用于需要“集体祝福”的场景,不适合日常随意的小聚(日常更常用"cheers to...")。
简言之,这个短语的核心是“和某人共同发起对某对象的举杯祝福”,关键是明确“一起的人”和“祝福的对象”。