“more than ever”是英语中高频使用的短语,核心含义是“比以往任何时候都更(甚)”,用来强调当前状态/动作的程度超过了过去所有时期,突出“极致的变化或强化”。
字面拆解:
more:比较级,表“更、更多”;
than ever:比较对象,指“比以往任何时候(at any time before now)”。
整体可翻译为:
“比以往任何时候都更”“前所未有地”“尤其”“更加”(具体译法需结合语境调整)。
“more than ever”的灵活性强,可修饰动词、形容词/副词比较级,或整个句子,位置通常在句末、句中(偶尔句首)。以下是常见场景:
直接放在动词后,说明“做某事的程度比以前更甚”。
I miss you more than ever.(我比以往任何时候都更想你。)
He works hard more than ever since he got promoted.(自从升职后,他比以前更努力工作了。)
They need our support more than ever during this crisis.(在这场危机中,他们比以往任何时候都更需要我们的支持。)
“more than ever”常与形容词/副词的比较级搭配(如more + 原级或-er结尾的比较级),补充说明“比以往任何时候都更…”。
She is more beautiful than ever.(她比以前更漂亮了。)
The movie is more exciting than ever.(这部电影比以往任何时候都更刺激。)
He runs faster than ever.(他比以前跑得更快了。)
放在句首或句中,突出“当前情况比以往任何时候都更需要/更明显”。
More than ever, we must stay united.(我们比以往任何时候都更需要团结。)
I realize more than ever how lucky I am.(我比以往任何时候都更意识到自己有多幸运。)
The environment needs protection more than ever today.(如今,环境比以往任何时候都更需要保护。)
1、 与“more than before”的区别:
“more than ever”强调“任何时候”(即“有史以来最”),语气更强;
“more than before”仅强调“比之前某一次”,程度稍弱。
例:She is happier than before.(她比之前开心。)→ She is happier than ever.(她比以往任何时候都开心。)
2、 常见搭配:
常与情感动词(love/miss/care)、需求动词(need/want)、状态形容词(busy/determined)连用,突出“变化的极致”。
情感表达:I love you more than ever.(我比以前更爱你了。)
需求强调:We need to be careful more than ever.(我们比以往任何时候都更要小心。)
状态描述:The city is busy more than ever during the holiday.(假期里,这座城市比以前更繁忙了。)
决心强化:The team is more determined than ever to win the championship.(球队比以往任何时候都更有决心赢得冠军。)
总之,“more than ever”是强化比较级的“终极表达”,核心是突出“当前>过去所有时期”的程度差异,用在需要强调“更甚”的语境中非常自然。