"in tears"是英语中常用的介词短语,核心含义是“哭泣;流着泪;处于流泪的状态”,强调主语当前的情绪状态(正在哭或刚哭过的样子)。
字面直译为“在眼泪中”,实际表示某人因悲伤、感动、委屈等情绪而正在流泪或处于哭泣的状态(不是“突然开始哭”,而是“已经在哭的状态”)。
"in tears"是介词短语,通常在句中作表语或状语:
结构:主语 + be动词 + in tears
例:
She was in tears when she heard the bad news.
(听到坏消息时,她哭了。)
The little girl is in tears because her toy was broken.
(小女孩因为玩具坏了而流着泪。)
结构:动词 + 其他成分 + in tears
例:
He left the room in tears without saying a word.
(他一言不发,哭着离开了房间。)
She hugged me in tears, thanking me for my help.
(她流着泪拥抱我,感谢我的帮助。)
in tears:强调“状态”(已经在哭);
burst into tears:强调“动作”(突然开始哭);
move sb. to tears:表示“使某人感动得流泪”(强调结果)。
例:
She burst into tears when she saw the present. (看到礼物,她突然哭了起来。)
The movie moved me to tears. (这部电影让我感动得流泪。)
be/fall in tears:处于/陷入哭泣状态;
leave/go away in tears:哭着离开;
sit/stand in tears:哭着坐着/站着。
总结:"in tears"是描述“正在流泪”的状态短语,适合用于表达持续的、可见的哭泣状态,是日常英语中很实用的表达~