“point out”是一个常用的英语短语,核心含义是“指出;指明;提醒(注意)”,强调将某个细节、错误、事实或位置等明确告知他人,让对方注意到原本可能忽略的内容。
“point out”是及物动词短语,后面需要接宾语(名词、代词或从句),具体用法分以下几类:
当宾语是名词时,可放在“point out”后面或中间(两种结构都对):
Point out + 名词:She pointed out the beauty of the sunset.(她指出了日落的美。)
Point + 名词 + out:She pointed the beauty of the sunset out.(同上,较少用,但语法正确。)
当宾语是代词(如it/them等)时,必须放在“point”和“out”中间(不可放在后面):
正确:Can you point it out?(你能指出它吗?)
错误:Can you point out it?
“point out”后可接由`that`(可省略)、`what`、`where`等引导的从句,说明“指出的具体内容”:
He pointed out (that) we had forgotten to book the hotel.(他提醒我们忘了订酒店。)
The report points out what challenges we face in education.(报告指出了我们在教育中面临的挑战。)
She pointed out where the exit was.(她指明了出口的位置。)
“point out”多用于纠正错误、提醒事实、指明位置或强调细节的场景,以下是典型例子:
指出错误/问题:The editor pointed out several grammar mistakes in my article.(编辑指出了我文章中的几处语法错误。)
提醒事实/忽略的点:I should point out that the deadline is tomorrow.(我得提醒你截止日期是明天。)
指明位置/方向:Can you point out the nearest subway station on the map?(你能在地图上指出最近的地铁站吗?)
强调观点:She pointed out that hard work is more important than talent.(她强调努力比天赋更重要。)
区分“point out”与类似短语:
point to:指向(具体的方向或物体),如He pointed to the sky.(他指向天空。)
point at:指着(近距离的人/物,有时带指责意味),如She pointed at the thief.(她指着小偷。)
“point out”更侧重“让对方注意到内容”,而非单纯“指向动作”。
总结:“point out”是“指出、提醒”的实用短语,关键要掌握宾语的位置(代词放中间)和从句的搭配,结合具体语境使用即可。