“root out”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“从根源上彻底清除/根除”或“找出(隐藏的人或物)”,强调“彻底性”或“挖掘隐藏事物”的动作。以下是详细解析:
1、 彻底根除(不好的事物):
指将某个问题、恶习、有害事物等从根源上完全消灭,不再复发。
例:The new policy aims to root out poverty in rural areas.(新政策旨在彻底根除农村贫困。)
例:The school is working hard to root out bullying.(学校正努力彻底消除霸凌现象。)
2、 找出/查获(隐藏的人或物):
指通过努力找到隐藏、不易发现的人(如间谍、罪犯)或事物(如原因、线索)。
例:The police spent months rooting out the drug ring.(警方花了数月查获这个贩毒集团。)
例:We need to root out the cause of the machine’s failure.(我们需要找出机器故障的根源。)
必须接宾语(人或物),且代词作宾语时需放在“root”和“out”中间,名词可放在中间或后面(但更常见的是“root out + 名词”)。
代词宾语:We must root it out before it spreads.(我们必须在它扩散前彻底根除它。)
名词宾语:The team is trying to root out corruption / root corruption out.(团队正试图根除腐败。)
根除的对象:corruption(腐败)、crime(犯罪)、inefficiency(低效)、prejudice(偏见)、weeds(杂草)等。
找出的对象:a spy(间谍)、the truth(真相)、missing items(丢失物品)、the source of a problem(问题根源)等。
过去式/过去分词:rooted out(如:Corruption was rooted out by the new leader. 腐败被新领导人根除。)
现在分词:rooting out(如:They are currently rooting out fraud in the system. 他们正在系统内追查欺诈行为。)
eradicate:更正式,强调“完全消灭(如疾病、害虫)”,如:eradicate smallpox(根除天花)。
eliminate:较通用,指“消除、排除”,不一定强调“根源”,如:eliminate errors(消除错误)。
wipe out:强调“彻底摧毁”,常与灾难、敌人搭配,如:wipe out an enemy force(歼灭敌军)。
root out:更突出“从根源清除”或“挖掘隐藏事物”,适用范围更广(如恶习、犯罪、隐藏的人/物)。
1、 根除问题:The government has launched a campaign to root out tax evasion.(政府发起了一场打击逃税的运动。)
2、 清除恶习:Parents should help their kids root out bad habits early.(父母应帮助孩子尽早改掉坏习惯。)
3、 查获罪犯:The FBI finally rooted out the hacker who had stolen data.(FBI最终查获了窃取数据的黑客。)
4、 寻找根源:It took years to root out the cause of the environmental pollution.(花了数年才找出环境污染的根源。)
5、 被动语态:Racism must be rooted out from our society.(种族主义必须从我们的社会中根除。)
总之,“root out”的关键是“彻底性”——要么“连根拔起”(根除),要么“挖到底”(找出隐藏事物)。掌握其搭配和语境,就能灵活使用啦!