"be frightened of doing" 是英语中表达“害怕/恐惧做某事”或“担心发生某种(不好的)情况”的常用短语,强调对“做某事的结果、过程中可能出现的危险或负面后果”的恐惧。
其中:
be frightened 是“感到害怕的”(修饰人,表主观情绪);
of 是介词,后接动名词(doing)作宾语,动名词表示“恐惧的对象(动作或情况)”。
表达对具体动作的结果的恐惧(如“害怕摔下来”“担心被嘲笑”);
表达对某种抽象情况的担忧(如“害怕失去”“恐惧失败”)。
通过例子更直观理解:
1、 She's frightened of falling off the ladder.
她害怕从梯子上摔下来。(恐惧“摔下来”这个动作的结果)
2、 He's frightened of being laughed at in public.
他害怕在公共场合被嘲笑。(恐惧“被嘲笑”的情况发生)
3、 The little girl is frightened of staying home alone.
小女孩害怕独自待在家里。(恐惧“独自在家”的状态)
4、 I'm frightened of making mistakes in the exam.
我害怕考试中犯错。(担心“犯错”的后果)
两者都表“害怕”,但侧重点不同:
be frightened of doing:强调对“做某事的结果/情况”的恐惧(= afraid of doing);
例:She's frightened of swimming in the sea.(她害怕在海里游泳→担心溺水等结果)
be frightened to do:强调“不敢去做某事”(因恐惧而不敢行动);
例:She's frightened to swim in the sea.(她不敢在海里游泳→因恐惧而拒绝行动)
可与"be afraid of doing"互换("frightened"比"afraid"语气更强烈,更强调“惊恐”):
I'm afraid of missing the train. = I'm frightened of missing the train.(我担心赶不上火车。)
总结:"be frightened of doing" 是描述“对‘做某事的结果或情况’感到恐惧”的常用表达,核心是“怕(结果)”,而非“怕(行动本身)”。