"for the most part"是一个常用的英语短语,核心含义是“在很大程度上;多半;通常;总体而言”,用来强调某件事大部分情况成立,但并非绝对或完全(隐含“存在小部分例外”的意味)。
侧重“整体中的大部分”,可替换为“mostly”“generally”“by and large”等,但更强调“非绝对”的让步(即承认有小例外)。
该短语位置灵活,可放在句首、句中(常用逗号分隔)或句尾,修饰整个句子或谓语部分,常见于口语和书面语(偏正式)。
通过不同语境的例子,理解其用法:
1、 句首(引出整体评价)
For the most part, the movie was entertaining—though the ending was a bit weak.
(总体而言,这部电影很有趣——虽然结尾有点弱。)
For the most part, students in this class are hardworking.
(这个班的学生多半很用功。)
2、 句中(插入补充,强调“大部分”)
The project was, for the most part, a success despite some minor setbacks.
(尽管有一些小挫折,这个项目大体上是成功的。)
Her diet is, for the most part, healthy—she only eats junk food occasionally.
(她的饮食大部分是健康的——只是偶尔吃垃圾食品。)
3、 句尾(总结情况)
I enjoyed the party for the most part.
(我多半是喜欢这个派对的。)
The team played well for the most part, but they lost focus in the final minutes.
(球队大部分时间打得很好,但最后几分钟注意力不集中了。)
该短语不表示“绝对”,若要强调“完全”,需用“entirely”“completely”等词;
常与“though”“but”等转折词连用,突出“小例外”(如上述例句中的“though the ending was weak”“but they lost focus”);
可替换为“by and large”(更口语)或“mostly”(更简洁),但“for the most part”更正式,且强调“非全部”的分寸感。
总结:"for the most part"是一个表达“整体倾向,但留有余地”的短语,适合描述“大部分情况成立、小部分例外”的场景,是英语中软化语气、避免绝对化的常用工具。