“repeal laws”是一个法律领域的常用短语,核心含义是“废除法律”。以下是详细解析:
repeal:动词,意为“正式废除、撤销(法律、规定等)”(to officially end the validity of a law or rule);
laws:名词复数,指“法律、法规”。
因此“repeal laws”直译为“废除法律”(强调通过立法程序取消某部或多部法律的效力)。
“repeal”是及物动词,通常需搭配“法律/法规”作宾语,且主语多为立法机构(如议会、国会、政府等,因为只有立法者有权废除法律)。
The parliament voted to repeal the outdated labor laws last month.
议会上月投票废除了过时的劳工法。
The new government promised to repeal several controversial tax laws.
新政府承诺废除几项有争议的税法。
The segregation laws were repealed in 1964.
种族隔离法于1964年被废除。
A number of restrictive laws have been repealed to boost the economy.
为刺激经济,多项限制性法律已被废除。
若要将“废除法律”作为名词短语,可表达为“the repeal of laws”:
The repeal of the old drug laws was met with mixed reactions.
旧毒品法的废除引发了不同反应。
abolish:也可表示“废除”,但更侧重“终止存在已久的制度/习俗”(如abolish slavery 废除奴隶制);
revoke:强调“取消(许可、特权、决定等)”(如revoke a driver’s license 吊销驾照),不用于法律;
annul:指“宣告(法律、婚姻等)无效”(如annul a contract 撤销合同),更侧重“使自始无效”。
“repeal laws”是正式、法律化的表达,用于描述立法机构通过法定程序取消法律效力的行为,常见于新闻、法律文本或政治语境。