要理解“pace with”,首先需要明确:它本身并非独立的固定短语,而是“pace”(速度/节奏;调整步伐)与介词“with”搭配的结构,通常需结合前面的动词(如keep、match)或作为动词短语使用。以下是核心用法和常见搭配的详细解析:
pace(名词):速度、步伐、节奏;
pace(动词):调整步伐/节奏、踱步;
with:表“伴随、参照、匹配”。
It’s hard to keep pace with the rapid changes in technology.(很难跟上技术的快速变化。)
The factory must keep pace with consumer demand to stay in business.(工厂必须跟上消费者需求才能维持经营。)
She matched pace with the leading runner for the first 10 kilometers.(前10公里她和领先的跑者保持同速。)
The new team member quickly matched pace with the rest of the group.(新成员很快跟上了团队的节奏。)
Pace your work with the project timeline to avoid last-minute stress.(根据项目时间表调整工作节奏,避免最后时刻焦虑。)
The dancer paced her movements with the music.(舞者跟着音乐调整动作节奏。)
两者都有“不落后”的意思,但侧重点不同:
Keep pace with:更强调速度/节奏的同步(如技术发展、团队进度);
Keep up with:更强调信息/状态的更新(如新闻、潮流、他人的生活)。
例句对比:I need to keep pace with the team’s weekly targets.(我要跟上团队的周目标节奏。)
I try to keep up with the latest fashion trends.(我尽量跟上最新的时尚潮流。)
“pace with”本身不是固定短语,需结合动词(如keep、match)或作为动词结构使用;
最常用的固定搭配是keep pace with(跟上…的节奏);
核心逻辑是“以某事物为参照调整速度/节奏”。
通过以上搭配,“pace with”的用法就清晰啦!