“get married to sb.”是英语中描述“与某人结婚”的常用短语,核心强调“结婚”这一动作的完成(即从单身到已婚状态的转变)。
字面直译:“和某人成为已婚状态”,实际表达“与某人结婚”(相当于“嫁给某人”或“娶了某人”)。
主语:通常是“结婚的一方”(比如“我”“她”“他们”等);
介词搭配:必须用to(不能用with!),因为“marry”强调“归属关系”(把自己“交付”给对方);
时态变化:根据语境调整时态(一般现在时、过去时、将来时等);
否定/疑问形式:借助助动词(do/does/did/will等)变化。
过去时(强调已完成的动作):
She got married to a teacher last summer.(她去年夏天和一位老师结婚了。)
将来时(计划中的动作):
They will get married to each other next month.(他们下个月要结婚了。)
疑问句:
When did you get married to Tom?(你什么时候和汤姆结婚的?)
否定句:
She didn’t get married to him because of family reasons.(她因为家庭原因没和他结婚。)
要注意和以下短语的区别,避免误用:
marry sb.(及物动词,直接接人):更简洁,同样表示“与某人结婚”(动作)。
例:She married a doctor.(她嫁给了一位医生。)= She got married to a doctor.
be married to sb.(强调“已婚状态”,而非动作):常与时间段连用(如for 5 years)。
例:They have been married to each other for 10 years.(他们结婚10年了。)(不能说They have got married to... for 10 years.,因为“get married”是瞬间动作,不能延续);
错误表达:get married with sb.(×)——“with”表示“和...一起”,不符合“结婚”的逻辑(结婚是“归属”,不是“陪伴”)。
总结:“get married to sb.”是强调“结婚动作”的常用表达,核心是“与某人完成结婚这件事”,记住用“to”不用“with”,并区分动作(get married to)和状态(be married to)的差异即可正确使用~