表示“代某人向……问好/致意”,是一种礼貌的表达方式,用于让他人传递自己对第三方的问候。
"give":动词,意为“给予;传递”;
"one's":形容词性物主代词(如 my/your/his/her/our/their),指代“某人的”;
"regards":名词复数,意为“问候;致意”(不可数时表“关心”,但此处用复数表具体的问候);
"to":介词,引出问候的对象(需接宾格代词或名词)。
用于让对方替自己向某人问好,结构为:Give + 物主代词 + regards + to + 问候对象。
Example 1: Give my regards to your sister.(代我向你妹妹问好。)
Example 2: Could you give her regards to the teacher?(你能代她向老师致意吗?)
日常对话中,常省略主语(如"I ask you to"),直接用祈使句:
Example: I’m seeing Tom later. — Oh, give my regards to him!(我等下要见汤姆。——哦,代我向他问好!)
可替换为 send one's regards to(含义完全一致,更偏向“发送/传递问候”):
Example: Please send our regards to your family.(请代我们向你家人问好。)
问候对象需用宾格:若接人称代词,必须用宾格(him/her/them 而非 he/she/they)。
✖ 错误:Give my regards to she.
✔ 正确:Give my regards to her.
不可省略"to":因"give sth. to sb."是固定搭配,"regards"是“sth.”,"to sb."是“给某人”。
"give one's regards to" 是传递问候的礼貌表达,适用于日常对话或书信,核心是让他人“代自己问好”。记住结构和宾格的使用,就能轻松掌握~