“exclusive of”是一个正式的英语短语,核心含义是“不包括……在内”“除……之外”,用来明确某事物的范围不涵盖后续提到的对象。
强调排除后面的内容,即“计算/考虑时不包含某部分”。
近义表达:not including、excluding、apart from(但“exclusive of”更正式,常见于书面语、商务/法律文件)。
反义表达:inclusive of(包括……在内)。
“exclusive of”后接名词/代词,通常用于以下场景:
明确价格不包含额外费用(如税、服务费、运费等)。
例:
The hotel room costs $150 per night exclusive of breakfast.(酒店房间每晚150美元,不含早餐。)
The total cost is $2,000 exclusive of VAT(value-added tax).(总费用2000美元,不含增值税。)
说明统计的数量不包含某类人/物。
例:
The class has 30 students exclusive of the exchange students.(这个班有30名学生,不包括交换生。)
The team consists of 8 players exclusive of the goalkeeper.(球队有8名球员,不含守门员。)
限定某事物的覆盖范围不包含某部分。
例:
The report covers sales data from 2020 to 2023 exclusive of online channels.(报告涵盖2020-2023年的销售数据,不包括线上渠道。)
This warranty is exclusive of damage caused by misuse.(本保修不涵盖因误用造成的损坏。)
exclusive of:不包括(强调排除)
exclusive to:为……所独有(强调专属)
例:This limited-edition bag is exclusive to our flagship store.(这款限量包是我们旗舰店独有的。)
“exclusive of”是正式的排除性表达,核心是“不包含后续内容”,常用在需要明确范围的场景(如价格、数量、合同条款等)。使用时只需在短语后接被排除的对象即可。