"stick around"是一个常用的英语短语,核心含义与“停留”或“持续存在”相关,具体用法需结合语境理解。以下是详细解析:
最常见的用法,指“不马上离开,再待一会儿”,强调暂时延续当前的状态。
例:
Don’t rush off—stick around for a cup of coffee!(别着急走,留下来喝杯咖啡!)
If you stick around until 6 PM, the manager will be back.(如果你待到下午6点,经理就回来了。)
Are you sticking around this weekend, or are you going out of town?(你周末是待在这里,还是要出城?)
用于描述某事物或情况持续存在、没有消失,常含“挥之不去”的意味。
例:
The smell of paint has been sticking around for weeks.(油漆味已经持续了好几周。)
Old stereotypes tend to stick around even when society changes.(即使社会变化,旧的刻板印象仍会持续存在。)
If we don’t fix this bug now, it’ll stick around and cause more problems later.(如果我们现在不修复这个漏洞,它会一直存在,之后引发更多问题。)
"stick around"是不及物动词短语,通常不需要直接接宾语,但可通过介词补充具体信息:
stick around for + 名词:为了某事/某物而停留
例:I’ll stick around for the concert—my favorite band is playing!(我会留下来看演唱会——我最爱的乐队要表演!)
stick around to + 动词原形:为了做某事而停留
例:She stuck around to help me finish the project.(她留下来帮我完成了项目。)
stick around (some place):在某地停留(place可省略,上下文明确时)
例:We stuck around the park until dark.(我们在公园待到天黑。)
社交场景:替代“stay”更口语化,比如朋友聚会时邀请对方多待一会儿,用"stick around"更自然。
问题/状态:替代“remain”或“persist”,更偏向日常表达(如“问题持续”用"stick around"比"persist"更口语)。
反义词:take off(离开)、leave right away(立刻走)、disappear(消失)。
"stick around"本质是“保持当前状态不改变”——要么“人不离开某地”,要么“事物不消失”。它是日常对话中高频出现的短语,掌握其搭配(for/to)和语境(社交/状态持续)就能灵活使用。
小练习:用"stick around"翻译以下句子:1、 别着急走,留下来吃晚饭吧!
2、 这个问题已经持续了好几个月。
(答案:1. Don’t hurry—stick around for dinner! 2. This problem has been sticking around for months.)