1、 基本结构:
主语(通常是担任职务的人,如官员、领导人、企业高管、职员等)+ leave office,后面可接时间、原因、方式等状语补充说明。
2、 常见搭配:
接时间状语:表示“在某时间离职”
例:The president will leave office next January.(总统将于明年1月卸任。)
She left office at the age of 65.(她65岁时离职。)
接原因状语:用 due to/for/because of 引出离职原因
例:He left office due to health problems.(他因健康问题离职。)
The manager left office for personal reasons.(经理因个人原因离职。)
被动形式:表示“被迫离职”
例:The director was forced to leave office over the corruption scandal.(主任因腐败丑闻被迫离职。)
主动决定:用 decide/choose to leave office 表示“决定离职”
例:After 10 years in the role, she decided to leave office.(担任该职位10年后,她决定离职。)
leave office:指“离职”(脱离职位),是抽象概念;
leave the office:指“离开办公室”(脱离物理地点),是具体动作。
例:
He left office last month.(他上个月离职了。)
He left the office at 5 PM yesterday.(他昨天下午5点离开办公室。)
step down:更正式,强调“主动辞去高位”(如领导人、高管);
例:The CEO stepped down amid pressure from shareholders.(CEO 在股东压力下辞职。)
resign:强调“主动提交辞呈”;
例:She resigned from her position as marketing manager.(她辞去了市场经理的职位。)
quit:口语化,强调“主动放弃工作”(可指任何职位);
例:He quit his job last week.(他上周辞职了。)
总结:leave office 是描述“离职”的中性表达,适用于各种正式或公职场景,重点在“脱离职位状态”,而非离职的具体方式。