“古雅的”可以用英语表达为 “quaint” 或 “archaic yet elegant”(若需更详细地传达“古”与“雅”的结合),但最常见且简洁的翻译是 “quaint”。
Quaint:常用来形容具有古老、传统且别致、优雅特点的事物,如古雅的建筑(quaint buildings)、古雅的小镇(quaint towns)等,能较好地传达“古雅”中既包含古旧感又带有雅致韵味的含义。
Archaic yet elegant:这个表达更直白地分解了“古雅”的内涵,“archaic”表示古老的、过时的(但在这里侧重于古老感),“elegant”表示优雅的,组合起来可更清晰地传达“古雅”所蕴含的古老与雅致相结合的意味,不过相对较为冗长,在简单描述场景中不如“quaint”常用。