“误入歧途的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的方面:
1、 gone astray:
这是一个较为常用的短语,表示“走错路;误入歧途”。
例如:He has gone astray from the right path.(他误入了歧途。)
2、 led astray:
这个短语强调被误导或引入歧途,常用于描述某人被他人或某种因素影响而偏离正道。
例如:Young people may be easily led astray by bad influences.(年轻人可能很容易受到不良影响而误入歧途。)
3、 astray(作为形容词的变体,虽不常见但可理解):
在某些语境下,可以将“astray”视为形容词使用,表示“误入歧途的”,但这种用法相对较少见。更常见的还是将其作为副词短语的一部分使用。
4、 off the beaten track(或off the beaten path):
这个短语字面意思是“偏离了常走的路”,引申为“偏离正道;误入歧途”,但更多用于描述地点或行为的不寻常,而非道德或行为上的错误。不过,在某些语境下,也可以用来隐喻性地表示“误入歧途”。
例如:His unorthodox methods took him off the beaten track.(他非正统的方法使他误入了歧途。)但此例更多强调方法的不寻常,而非道德错误。
在大多数情况下,“gone astray”或“led astray”是表达“误入歧途的”最直接和常用的短语。选择哪个短语取决于具体语境和想要强调的方面。