"reside in sth." 有两层主要含义,均源于动词 reside(原义为“居住、定居”)的引申:
指人或事物“固定居住/存在于某个具体地点”,强调长期、正式的定居状态(比口语化的 live in 更正式)。
最常用的引申义,指抽象事物(如品质、力量、问题的根源等)“本质上存在于……;取决于……;核心在于……”。
后接具体地点名词(城市、国家、住所等),主语通常是人或有“定居”属性的事物(如机构)。
Example 1: She resides in a quiet suburb of London.(她住在伦敦一个安静的郊区。)
Example 2: The company’s headquarters reside in Tokyo.(该公司总部位于东京。)
后接抽象名词(如品质、力量、原因、解决方案等),主语多为抽象概念(如“美”“力量”“问题的关键”等)。
Example 1: The beauty of this poem resides in its simplicity.(这首诗的美在于它的简洁。)
Example 2: True power resides not in wealth but in kindness.(真正的力量不在于财富,而在于善良。)
Example 3: The solution to the conflict resides in mutual respect.(冲突的解决方案在于相互尊重。)
Example 4: His greatest strength resides in his ability to listen.(他最大的优势在于倾听的能力。)
正式性:"reside in" 比 live in(居住)或 lie in(在于)更正式,常见于书面语(如学术文章、法律文本、正式演讲),日常口语中较少使用。
搭配限制:后接名词/代词,不接动名词(不能说 reside in doing sth.)。
易混淆短语:
live in:更口语,强调“日常居住”;
lie in:侧重“(问题、原因等)在于”,语气比 reside in 稍弱;
dwell in:更文学化,可表示“居住”或“存在于(记忆/情感中)”(如 Memories of childhood dwell in my heart.)。
"reside in sth." 是一个正式、书面化的短语,核心是表达“(具体/抽象事物)存在于……;根源/本质在于……”。理解其两层含义(居住 vs. 本质存在)并结合语境使用,就能准确传达意图~