“pick up a job”是一个口语化的英语短语,核心含义是偶然、临时或非正式地获得一份工作,尤其强调“不刻意寻找、随机得到”或“短期过渡”的性质。以下是详细解析:
“pick up”在此处表示“轻松获得、偶然得到”,结合“job”后,整体侧重:
非计划中的临时工作/零工(如旅行时打短工、过渡期赚外快); 非正式的兼职/散活(如小区里的杂活、自由职业的短期项目)。1、 主语:通常是“人”(sb. picks up a job)。
2、 常见搭配:可加修饰词明确工作性质(临时、兼职、零工等):
pick up a temporary job(临时工作)
pick up a part-time job(兼职)
pick up an odd job(零工/杂活)
pick up a summer job(暑期工)
3、 语境限制:
用于口语/非正式场合,不适合描述“正式、长期的职业”(如“成为 CEO”不会用 pick up,而用“land/get a job as CEO”);
强调“偶然性”:工作是“碰巧遇到”或“轻松得到”,而非通过正式招聘流程。
I picked up a temporary job at the café to save money for my trip.(我在咖啡馆找了份临时工作,为旅行攒钱。)
When backpacking in Japan, we picked up jobs teaching Chinese to locals.(在日本背包旅行时,我们找了几份教当地人中文的活。)
He often picks up odd jobs (like mowing lawns) around the neighborhood.(他经常在小区里打零工,比如帮人剪草坪。)
She picked up a freelance writing job while waiting for her full-time offer.(她在等全职 offer 期间,找了份自由撰稿的兼职。)
get a job:通用表达,可指任何方式获得的工作(正式/临时、计划中/偶然);
pick up a job:更强调偶然性、临时性,隐含“不费力气、随机得到”的意味。
例如:
I got a job as a lawyer.(我成为了一名律师。)—— 正式、长期的职业;
I picked up a job as a lawyer.(我找了份律师的活。)—— 可能是临时出庭或兼职法律咨询。
偶尔可表示“接手/接替某人的工作”(相当于“take over a job”),需结合语境判断:
Can you pick up my job for a week while I’m on vacation?(我度假时,你能接手我的工作一周吗?)
总结:“pick up a job”是描述短期、非计划、非正式工作的常用口语短语,适合表达“偶然打零工”“临时赚外快”或“过渡性工作”的场景。