"have sight of" 是一个常用的英语动词短语,核心含义是“看到;瞥见;见到”,强调“获得视觉接触”的动作或状态(即“有机会/能够看到某物/某人”)。
侧重“通过视觉感知到目标的存在”,可理解为:
看见(强调“看得到”的结果);
瞥见(短暂或偶然看到);
见到(用于描述“终于看到”或“久违地看到”的场景)。
结构:主语(人) + have (got) sight of + 宾语(看到的对象)
注:否定形式为“have no sight of”(没看到),疑问形式需借助助动词(如“Do you have sight of...?”)。
日常场景:
I haven't had sight of my childhood toy in years.
(我好几年没见过我童年的玩具了。)
描述“终于看到”:
After hiking for hours, we finally had sight of the mountain peak.
(徒步几小时后,我们终于看到了山峰。)
否定/疑问:
Do you have sight of the bus stop from here?
(从这儿能看到公交车站吗?)
She had no sight of her keys anywhere in the room.
(她在房间里到处都没看到钥匙。)
修饰语加强语气:
He barely had sight of the bird before it flew away.
(那只鸟飞走前,他几乎没看清。)
I never thought I'd have sight of such a beautiful sunset.
(我从没想过能看到这么美的日落。)
have sight of vs catch sight of:
"catch sight of" 更强调“突然/意外看到”(瞬间动作);
"have sight of" 侧重“能够看到”或“有意识地看到”(状态或结果)。
例:I caught sight of a deer in the woods, but couldn't have sight of it for long.
(我突然看到树林里有只鹿,但没看多久。)
have sight of vs in sight of:
"in sight of" 是介词短语,表示“在看得见…的范围内”(强调位置);
"have sight of" 是动词短语,表示“看到”(强调动作/结果)。
例:We are in sight of the hotel, but I haven't had sight of the entrance yet.
(我们在酒店的视线范围内,但我还没看到入口。)
"have sight of" 是表达“看到”的常用短语,适用于描述“有机会看到、终于看到或久违看到”的场景,重点在“视觉接触的结果”。使用时注意主语是人,宾语是看到的对象,结合上下文调整时态(如过去式 "had sight of",现在完成时 "have had sight of")。