"brood over" 是一个短语动词,主要有两层意思:
1、 字面义:(鸟、家禽等)孵(蛋);伏在(蛋)上孵化。
例:The hen brooded over her eggs until they hatched.(母鸡一直孵蛋,直到小鸡破壳。)
2、 引申义(最常用):反复沉思、耿耿于怀;为…忧虑/烦恼(强调对某件事持续、消极地琢磨,通常带有后悔、焦虑或挥之不去的情绪)。
作为及物动词短语,"brood over" 后面需接宾语(名词、代词或从句),表示“对…反复思考/忧虑”。
1、 为错误/失败懊悔:
She’s been brooding over her mistake in the presentation all week.(她整周都在为 presentation 中的错误耿耿于怀。)
2、 为问题/难题纠结:
He brooded over the math problem for hours but still couldn’t solve it.(他为这道数学题纠结了几个小时,还是没解出来。)
3、 为他人的话/评价烦恼:
Don’t brood over what others said—their opinions don’t define you.(别为别人的话烦恼,他们的看法不能定义你。)
4、 为未知/未来担忧:
She brooded over how to tell her parents about dropping out of college.(她反复想着该如何告诉父母自己要退学的事。)
情感倾向:通常带消极色彩,强调“挥之不去的忧虑/沉思”,而非中性的“思考”(如 think about)或积极的“琢磨”(如 ponder)。
近义词区分:
think about:中性,泛指“思考”;
dwell on:与 brood over 近义,但更强调“沉浸于(负面情绪)”;
mull over:偏中性,指“仔细考虑”(如 mull over a decision 仔细考虑决定)。
主语通常是人(引申义),或鸟类/家禽(字面义);
常用时态:现在进行时(表示“正在反复想”)、现在完成时(表示“已经想了一段时间”)。
总结:"brood over" 最常用的是消极的“反复沉思/忧虑”,需结合具体语境判断,但核心是“持续、执着地琢磨某件(通常不愉快的)事”。