"on penalty of" 是一个正式的英语短语,核心含义是:“违者将受…处罚”“否则将面临…惩罚”,用于明确规定或禁令的违反后果(即如果不遵守前面的要求,会遭到怎样的处罚)。
"on penalty of" 中的 "on" 表示“一旦违反(某种规定)”,"penalty" 指“处罚”,整体结构用来连接“禁令/要求”与“对应的处罚”,强调“遵守是义务,违反必受罚”的强制性。
结构:通常用于句末,后跟具体的处罚内容(名词或名词短语,如罚款、监禁、解雇等)。
搭配:常见的处罚类型包括:
法律处罚:`death`(死刑)、`imprisonment`(监禁)、`a fine`(罚款);
行政/规则处罚:`dismissal`(解雇)、`expulsion`(开除)、`a late fee`(滞纳金);
场景:多见于法律条文、正式规定、严格的规则(如学校、公司、政府法规)中,语气严肃。
通过不同场景的例子,更直观理解其用法:
The ancient law prohibited stealing on penalty of death.
(古代法律禁止盗窃,违者处死。)
You must file your tax return by October 31 on penalty of a 10% late fee.
(你必须在10月31日前申报税款,违者收取10%的滞纳金。)
Students are forbidden from bringing phones to class on penalty of having them confiscated.
(学生禁止带手机上课,违者手机将被没收。)
All employees must sign the confidentiality agreement on penalty of dismissal.
(所有员工必须签署保密协议,违者解雇。)
on penalty of:强调“违反后的处罚”(前置禁令,后置后果);
in penalty for:强调“因…而受罚”(前置原因,后置处罚),如:
He was fined $200 in penalty for speeding.(他因超速被罚款200美元。)
总结:"on penalty of" 是明确“违规代价”的正式表达,核心是用处罚威慑遵守规则,常见于需要强制约束的场景。