英语短语 "give vent to" 的核心含义是"表达、发泄(压抑的情绪或情感)",强调将内心积压的情绪通过某种方式释放出来(类似"给情绪找个'出口'")。
"vent"原指"通风口、排放口",因此"give vent to"引申为"让情绪从'出口'释放",通常用于抒发强烈或压抑的情感(如愤怒、沮丧、悲伤、兴奋等)。
主语(通常是人) + give vent to + 情绪/情感类名词(或名词性结构)
(常接方式状语"by doing sth."说明"如何发泄")
多为情绪类名词,包括:
负面情绪:anger(愤怒)、frustration(挫折)、grief(悲伤)、annoyance(烦恼)、pent-up feelings(积压的情绪)
正面情绪:excitement(兴奋)、passion(激情)、joy(喜悦)
现在式:give vent to
过去式:gave vent to
现在分词:giving vent to
现在完成时:has/have given vent to
通过不同场景的例子,理解具体用法:
1、 发泄负面情绪:
She gave vent to her anger by slamming the door.(她摔门发泄愤怒。)
After the argument, he gave vent to his frustration by punching a pillow.(争吵后,他拳打枕头发泄挫折感。)
The grieving mother gave vent to her sorrow through tears.(悲痛的母亲用泪水宣泄悲伤。)
2、 表达正面情绪:
The crowd gave vent to their excitement with loud cheers.(人群用欢呼声释放兴奋。)
The artist gives vent to her passion through her paintings.(这位艺术家通过绘画表达激情。)
3、 搭配名词性从句(较灵活):
He finally gave vent to what he’d been holding back for years.(他终于说出了积压多年的心事。)
She gave vent to how much she missed her childhood home.(她倾诉了对童年故居的思念。)
let off steam:更口语化,强调"释放压力"(如"吐槽、运动发泄");
express:更通用,侧重"表达"(不一定是"发泄");
release:更正式,强调"释放"(可指情绪或物理释放)。
"give vent to"更强调"将压抑的情绪通过具体行为或方式释放",书面语和口语中都常用。
"give vent to"是抒发强烈情感的常用短语,核心是"给情绪找出口"。记住结构:人 + give vent to + 情绪名词 + (by doing),就能灵活运用啦!